Master : langue et culture
Conditions d’accès :
Licence LMD en langue italienne et licence classique en langue italienne
Objectifs de la formation :
La formation doit amener les étudiants à une bonne maîtrise de la langue italienne écrite et orale, leur fournir les savoirs et les compétences méthodologiques requises pour la compréhension et l’analyse des textes littéraires et des textes de civilisation. Elle permet aux étudiants d'acquérir des connaissances systématiques en histoire, histoire de la littérature et civilisation italiennes. En outre, civilisation et littérature contemporaines sont abordées, dans le cadre d’une initiation à la lecture d’œuvres en italien et par l’étude de l’histoire italienne. Les enseignements des semestres conduisent l’étudiant vers un élargissement et un approfondissement progressifs de ses connaissances de la langue, de la civilisation et de la littérature italiennes.
Profils et compétences métiers visés :
Le Master en langue et culture italiennes est une formation qui vise à former les étudiants aux techniques de la recherche et de la méthodologie et permet d'acquérir une assise de connaissances et de réflexion dans une perspective d'inter culturalité.
S'inscrivant tout naturellement dans la continuité de la Licence d'italien, la formation en Master se propose de renforcer les compétences des étudiants en langue italienne, à travers la pratique de la traduction et celle de l'expression écrite et orale requise dans les différents cours. Elle a aussi pour but de renforcer leurs compétences méthodologiques en leur permettant d'approfondir et de diversifier leurs connaissances des problématiques particulières aux multiples domaines de l'italianisme, du Moyen-âge à nos jours.
L’enseignement universitaire sera enrichi par un travail personnel de l’étudiant, voir, la recherche bibliographique, des lectures personnelles, des mini-projets à exposer et la rédaction de thèse de mémoire.
Potentialités régionales et nationales d’employabilité des diplômés :
- Education Nationale
- Traducteurs et interprètes
- Documentalistes
- Bibliothécaires
- Ambassade d’Italie
- Institut culturel d’italien d’Alger
- Sociétés italiennes (secteurs multiples).
- Agence Italienne de Coopération Internationale
- Sociétés Italiennes (Hydraulique).
- Enseignement privé
Passerelles vers d’autres spécialités :
Institut de traduction et interprétariat
Capacité d’encadrement :
Vu le manque d'effectif en enseignants il y a obligation d’une organisation des encadrements par binômes et d'impliquer tous le corps enseignant de rang maître Assistant et Magistral