Page Facebook

Incubateur Alger 2

×

Warning

JFolder::create: Could not create folder.Path: /home/fle/public_html/cache/com_templates

DOCTORAT-Français-Iméne FATMI

 

                                                                                                                               

Université d'Alger 2

Faculté des Langues Etrangères

 

Département de Français

 

ANNONCE DE SOUTENANCE

 

 

-Soutenance de : Doctorat

 

L’écriture de l’altérité dans L’Amant et Un Barrage contre le Pacifique de Marguerite Duras et dans L’Amour, la fantasia et Les Nuits de Strasbourg d’Assia Djebar

Thèse préparée par : Imène Fatmi  Le 30-01-2019

Membres de jury :

Pr. Assia Kacedali               Présidente            Professeure- Université d’Alger 2     

Pr. Souad Benali                  Rapporteur            Professeure – Université d’Alger 2

Pr. Alain Vuillemin             Co-rapporteur       Professeur- Université Paris Créteil

Dr. Benslimane Radia             Examinateur                MCA - Université d’Alger 2

Dr. Boudjadja Mohamed          Examinateur               MCA - Université de Sétif 2

Dr. Oucherif Lamia                   Examinateur             MCA - ENS / Bouzaréah

Résumé :

L’expérience de l’altérité est au cœur des quatre romans constitutifs de notre  corpus de thèse ; à savoir, L’Amour, la fantasia et Les Nuits de Strasbourg d’Assia Djebar ainsi que L’Amant et Un Barrage contre le Pacifique de Marguerite Duras.            A travers les écrits d’Assia Djebar, auteure algérienne de plume francophone, et ceux de Marguerite Duras, auteure française du XXème siècle, l’altérité s’avère être un motif récurent développé dans leurs différentes œuvres littéraires et artistiques. Des romans aux essais esthétiques en passant par les scenarii cinématographiques, la relation Même/ Autre, autrement dit homme/femme, se trouve en creux de leurs productions. Notre corpus présente des couples hybrides qui passent inévitablement par quatre phases cycliques : une  rencontre, une fusion, une transgression et une rupture.

Notre travail s’inscrit dans la littérature comparative par laquelle nous avons tenté de rapprocher ces deux auteures issues d’aires géographiques et culturelles différentes et qui ont pourtant un même objectif, une même vision : celle de s’inscrire dans une mouvance postcolonialiste aspirant à briser les frontières et à dépasser toute forme de différence avec l’Autre.

 :ملخص

يندرج موضوع الغيرية في خضم الروايات التأسيسية الأربع المكونة لمدونة رسالتنا والمتمثلة في: الحب والفنتازيا ،ليالي ستراسبورغ لآسيا جبار و كذلك الخليل و الحاجز ضد المحيط الهادئ لمارغريت دوراس.

من خلال مؤلفات الكاتبة الجزائرية ذات التعبير الفرنسي آسيا جبار و كذلك كتابات مارغريت دوراس و هي كاتبة فرنسية تنتمي الى القرن العشرين إتضح لنا جليا أن الغيرية نمط جوهري متكرر لطالما قامتا بسرده و التعبير عنه في كتاباتهم الفنية و الأدبية .من خلال الروايات و الرسائل الجمالية مرورا بالسيناريوهات السينمائية نلاحظ وجود علاقة الانا/و الاخر أو بتعبير اخر العلاقة رجل/امرأة في أعمالهم.

تقدم لنا المدونة أزواجا هجينة و التي تمر بأربع مراحل دورية ألا و هي:اللقاء ،الإندماج ،الإنتهاك ثم الإنفصال . يدخل عملنا هذا ضمن الادب المقارن و الذي حاولنا من خلاله ان نقرب هاتان المؤلفتان بالرغم من اختلاف البيئة و الثقافة التي تنتميان إليها و اللتان تتشاركان بالرغم من ذلك نفس الهدف و نفس الرؤيا المتمثلة في تجسيدهم ضمن حركة ما بعد الكولونيالية ، إذ تصبو الى تقليص الحدود و كذا أي شكل من اشكال الإختلاف مع الاخر.

 

 

Abstract:

The experience of otherness is at the heart of the four constituent novels of our thesis corpus; namely, “L’Amour ( love) , La Fantasie ( fantasia) , and Les Nuits de Strasbourg ( The nights of Strasbourg ) of Assia Djebbar as well as “ L’Amant et un Barrage contre le pacifique ( The lover and a dam against the pacific ) of Marguerite Duras.  Through the writings of Assia Djebbar, who is an Algerian author who writes with a French pen, and Marguerite Duras, who is a French author of the twentieth century, otherness turns out to be a recurring motive developed in their various literary and artistic works .Novels with aesthetic essays which go through cinematographic scenario. The relationship between the self and the other , in other words, man and woman is found in the hollow of their productions Our corpus presents hybrid couples that inevitably pass by four clinical phases, which are : meeting, fusion, transgression, and finally breaking.

Our work fits into the comparative literature by which we tried to make a link between these two authors who came from a different geographical and cultural area , and yet have a shared goal and a shared vision : that of  being part of a post colonialist movement that aspires to delete or get rid of boundaries and to go beyond any form of disagreement with the “other”.

Magister-Espagnol-AOUDIA Noura

Département d’'Allemand, Espagnol, et Italien

Soutenance de magistère

De

Noura AOUDIA

Lundi 17.12.2018, à partir de 10:00 Salle de projections / Bâtiment B

 

Intitulé du magistère:

Estudio de lingüística textual, entre teoría y práctica: Aplicaciones a la novela al Túnel de Ernesto Sábato

تطبيقات حول رواية النفق لأرنستوا سابتو

 

Jury :

Dr. Nachida HARFOUCHI (Présidente) Université d’Alger 2

Prof. Dr. Saliha ZERROUKI (Rapporteur) Université de Tlemcen

Dr. Malika ZERMANI (Membre) Université d’Alger 2

Dr. Rabéa BERRAGHDA (Membre) Université d’Alger 2

 

Nuestro trabajo  titulado Estudio de lingüística textual, entre teoría y práctica: Aplicaciones a la novela al Túnel de Ernesto Sábato”, es un análisis con un enfoque tanto semiótico como pragmático realizado sobre un texto literario. Nuestro interés por la ambigüedad de lo que ocultan las líneas de Ernesto Sábato nos ha motivado a ahondar en la novela tomando la orientación semiótica, lo que ha sido arduo para nosotros, pero que nos ha ayudado a descodificar el discurso literario. Ante todo, hemos juzgado oportuno presentar unas semblanzas para poner de relieve el papel del novelista argentino, que sufre  como habitante de un país en que la violencia es una diaria realidad y dar de cierta manera un perfil de su personalidad enigmática.

  En el primer capítulo titulado “Aproximación a la semiótica y a la pragmática”, hemos estudiado la semiología y la pragmática en sus fundamentos teóricos para poder después aplicarlas a nuestro corpus práctico.  El segundo capítulo cuyo título es “El texto, el discurso y el contexto: Fundamentos teóricos” lo hemos consagrado al  estudio teórico sobre los fundamentos básicos que conforman la creación lingüística del discurso escrito. O sea hemos demostrado cómo la producción literaria se nutre de la lengua para concretar su objetivo de comunicación lingüística la gran producción de textos de nuestra sociedad. El tercer capítulo titulado Corpus Práctico” lo hemos reservado a la práctica en el que hemos analizado semiótica y pragmáticamente el discurso narrativo de la novela “El Túnel” Gracias a los estudios de muchos teóricos vistos desde el principio de nuestra investigación, hemos podido resolver nuestras hipótesis planteadas en la problemática  al emprender  al trabajo a saber si el texto sabatiano encierra enigmas y no-dichos que manipulan el sentido y si tiene una dimensión isotópica que resulta de la construcción de sentido.

     إن بحثنا هذا تحت عنوان: دراسة اللسانيات النصية بين نظري و تطبيقي:" تطبيقات حول رواية النفق لأرنستوا سابتو".

     اهتمامنا بالغموض و ما تخبأه سطور المؤلف " ارنستو سابتوا" دفعت بنا للغوص في الرواية، آخذين طريق سيميائي الذي ساعدنا على تشفير النص الأدبي.

     قبل كل شيء، قمنا بتعريف الكاتب و الحقبة الزمنية التي صدر فيها الكتاب، و سلطنا الضوء على حياة الكاتب الأرجنتيني الذي يعاني كفرد في مجتمع حيث العنف هو حقيقة يومية.

في الفصل الأول، المعنون: " مقاربة سيميائية و براقماتية، فتعمقنا في الأسـس النظرية التي سيتم تطبيقها فيما بعد.

      و فيما يخص الفصل الثاني المعنون: " النص، الخطاب و السياق: الأسـس النظرية " فلقد خصصناه للدراسة النظرية.

       فلقد أثبتنا بأن الإنتاج الأدبي يتغذى من اللغة لتجسيد هدفنا من التواصل اللغوي، الإنتاج الكبير للنصوص في مجتمعنا.

    و قد استنتجنا  أن السياق يمثل العناصر الخارجية للنص و استبعاده أمر مستحيل، و قد أدت بنا دراسة الثلاثية ( النص، الخطاب و السياق ) إلى فهم النص فها جما و تفسيره تفسيرا شاملا.

     أما بالنسبة للفصل الثالث تحت عنوان " الجزء العملي " فقد قمنا بتخصيصه للممارسة التطبيقية لكل ما تطرق إليه في فصول سابقة، و ذلك على الخطاب السردي لرواية " النفق ".

التطبيق الأول الذي قمنا به هو إعادة بناء المعنى و ذلك من خلال التكرار و جميع الكلمات الغير المعلنة عنها مما أدى بنا إلى تحقيق بعض المخططات و الرسومات الإيحائية لفهم أبطال القصة و لتفسير بطريقة أو بأخرى سلوكهم.

     و بفضل مختلف الدراسات التي أجريناها من بداية بحثنا تمكنا من حل الإشكاليات المطروحة.      

Magister-Allemand-Fatma Zohra MENACER

Soutenance de magistère

Fatma Zohra MENACER  

مناصر فاطمة الزهراء  

 

Samedi 01.12.2018, à partir de 09:00 Salle de projections / Bâtiment B

Département d’allemand

Intitulé du magistère:

Titel :Ausspracheprobleme algerischer Deutschlerner und Mittel zu ihrer Überwindung am Beispiel von Schülern Abiturklassen

مشاكل النطق لدى دارسي اللغة الألمانية للقسم النهائي و سبل تجاوزها

Jury :

  1. Ahcène ABDELFETTAH (Président)

          Madame Nadjia HAMI (Rapporteur)

  1. Bahi Amar BOUIKEN (Membre)
  2. Abderrahim BOUFADEN (Membre)

Überblick:

Unsere wissenschaftliche Arbeit, deren Titel "Ausspracheprobleme algerischer Deutschlerner und Mittel zu ihrer Überwindung am Beispiel von Schülern Abiturklassen"  lautet, befasst sich mit den Aussprachefehlern   hunderter  algerischer Gymnasiasten, die das Abitur machen. Methodisch lässt  sich die Arbeit in zwei Kapitel untergliedern, wobei das erste  Kapitel den phonetisch-phonologischen Kenntnissen bezüglich des Deutschen als Zielsprache und des Arabischen als Ausgangssprache gewidmet wird. Das zweite Kapitel bildet den Kern  dieser Untersuchung. In diesem Teil der Arbeit  wird empirisch vorgegangen, indem die Probanden aufgezeichnet werden, damit die Aussprachefehler herausgefunden und klassifiziert werden. Anhand der  gewonnenen  Ergebnisse werden Übungstypen vorgeschlagen. Man ist zum  Ergebnis gekommen, dass die algerischen  Schüler große Artikulationsschwierigkeiten sowohl mit dem Vokalismus als auch  mit dem Konsonantismus haben  .Dies gibt uns ferner das absolute Recht, unsere Aussprachefehler als bedingte Interferenzfehler einzuordnen.

 

 

يتمحور موضوع هذا البحث حول  أسباب  مشاكل النطق  لدى دارسي اللغة الألمانية للقسم النهائي و سبل تجاوزها ، حيث استهدفنا مائة تلميذ  في الطور الثانوي   من شعبة اللغات الأجنبية  من ولايات مختلفة  .

تتلخص إشكالية هذا البحث في النقاط التالية

* ما هي أسباب  أخطاء النطق عند التلاميذ الجزائريين في الطور الثانوي بصفة  عامة و لدى متعلمي اللغة الألمانية في القسم النهائي بصفة    خاصة ؟

* على أي مستوى من الصوت تظهر هذه الأخطاء جليا  ؟

* ما هي الطرق البيداغوجية التي يمكن اعتمادها كمنهج لتيسير العملية التعليمية أو للقضاء على مشاكل النطق ؟

 اخترنا فصلين لهيكل  هذا البحث،فصل نظري و فيه تمت مقارنة النظام الصوتي الألماني  بالنظام الصوتي العربي   لرسم أوجه التشابه والاختلاف الصوتية وبرزنا  خصائص كلتا اللغتين لكشف أسهل عن الأخطاء المفترضة  وفصل تجريبي , تم فيه أولا وصف منهجية العمل حيث إذ قمنا بتسجيل صوتي لمائة تلميذ من قسم نهائي3 لغ قمنا من خلاله بوصف هذه الفئة. بعد عملية التسجيل عرضنا أخطاء النطق بشكل منهجي في الفرع الثاني للعمل حيث وصفت وقسمت الأخطاء إلى حركات ساكنة ومتحركة. في الفرع الثالث قمنا بعرض تمارين ملائمة كوسيلة لتجاوز مشاكل النطق. تم تحليل النتائج في شكل جداول ورسوم بيانية.

 

Magister-Allemand-Mohamed NADJI

Soutenance de magistère

Mohamed NADJI       ناجي محمد

Samedi 01.12.2018, à partir de 11:30 Salle de projections / Bâtiment B

Département d’allemand

 

Intitulé du magistère:

Zum Konditionalgefüge im Deutschen und Arabischen:

Eine Untersuchung in kontrastiver Sicht

التركيب الشرطي في اللغتين الألمانية و العربية : دراسة تقابلية

Jury :

  1. Ahcène ABDELFETTAH (Président)

          Mme Nadjia HAMI (Rapporteur)

  1. Bahi Amar BOUIKEN (Membre)

       2. Mme Karima MEGHOUCHE (Membre)

 

 

Überblick:

Die vorliegende Magisterarbeit beleuchtet einen Ausschnitt aus der Grammatik, nämlich „ das Konditionalgefüge“.

Diese Untersuchung unternimmt den Versuch, das Phänomen „ Konditionalgefüge“ oder „Bedingungsgefüge“ in der deutschen und in der arabischen Sprache möglichst umfassend zu beschreiben und miteinander zu vergleichen, mit dem Ziel, die strukturellen Konvergenzen und Divergenzen dieses grammatischen Phänomens sowie die für jede der beiden Sprachen zur Verfügung stehenden unterschiedlichen sprachlichen Mittel zum Ausdruck konditionaler Beziehung aufzudecken.

Diese Arbeit zerfällt in zwei Bereiche: in einen theoretischen und in einen empirischen Teil. Der theoretische Teil ist ein kontrastiver Systemvergleich des Konditional- oder Bedingungsgefüges in dem Sprachenpaar Arabisch-Deutsch und operiert demnach auf der Systemebene beider Sprachen.

Der empirische Teil dieser Untersuchung ist eine Art Umsetzung in die Praxis dessen, was im theoretischen Teil zur Kenntnis gebracht wurde. Die empirische Basis bilden Belege aus einem von mir zusammengestellten Korpus.

Eine Schlussfolgerung mit Ausblick beschließt diese Untersuchung.

Mit dieser Arbeit wird die Hoffnung geknüpft, zukünftig, einem Beitrag zur Entwicklung des DaF-Unterrichts zu leisten. 

 

لمحة عن البحث

يستهدف موضوع هذا البحث ظاهرة نحوِية ألا وهي البنية الشرطية والمعروفة أيضا بالتركيب الشرطي أو الأسلوب الشرطي. ترمي هذه الدراسة إذاً إلى البحث عن التراكيب الشرطية ومختلف طرق تأليفها، وهي عبارة عن دراسة مقارنة بين لغتين مختلفتين ألا وهما اللغة العربية واللغة الألمانية وهذا بغرض إكتشاف أوجه التشابه و الإختلاف في كلتا اللغتين من الجانب النحوي من جهة والجانب الدلالي من جهة أخرى. تتلخص الإشكالية في النقاط التالية

هل تحظى الجملة الشرطية بنفس عدد الهياكل و العبارات في كلتا اللغتين؟

هل توجد طرق مختلفة للتعبيرعن هذه الظاهرة اللغوية في اللغتين السابق ذكرهما؟

أين تكمن أوجه التشابه و الإختلاف؟

هل هناك خصائص لكل من اللغتن في هذا المجال؟

لكي نتمكن من القيام بهذه المقارنة وجب علينا الإعتماد على اللسانيات التقابلية والتي تعتبر أساسية في كل دراسة ذات .طابع تقابلي

وللقيام بتحليل هذه الظاهرة اللغوية أي التراكيب الشرطية وجب علينا أيضا تشكيل مدونتين إحداهما متكونة من نصوص ألمانية والأخرى من نصوص عربية.

ينقسم هذا البحث إلى قسمين، قسم نظري و قسم تطبيقي. يحتوي القسم الأول على ثلاثة فصول أما القسم الثاني فهو عبارة .عن ثلاثة فصول قصيرة

قبل التطرق للقسمين الرئيسيّين لهذه المذكرة سطرنا الأهداف الرئيسية في المقدمة كما قدمنا المدونة التي إعتمدنا عليها في .تحليلنا المقارن

.ختمنا هذا البحث بتقديم أهم النتائج التي توصلنا إليها

Doctorat-LMD-Français-BOUKABOUSSE

 

Université Alger 2

Faculté des Langues Etrangères

Département de Français

 

Soutenance de doctorat LMD

Thème

La représentation du Moyen-Orient dans l’œuvre romanesque de Marguerite Yourcenar

 

Date : 08/11/2018 à 10h :00 à la salle de projection

 

Présenté par : BOUKABOUSSE   Rima

Directeur de recherche :Pr. GHEBALOU Yamilé

Président : Pr. ABDOUNE Mohammed Ismail

Examinateurs :   - Mm Benslimane Radia

                             Mm Boukhelou Fatima

                             Mr boudjaja mohammed

 

Doctorat LMDFerançais Boukabouce Résumé

Events

  • Concours de Doctorat LMD 11-04-2026 All, Esp & Ita

    Concours de Doctorat LMD 11-04-2026 All, Esp & Ita

    Université d'Alger 2 Faculté des Langues Etrnagères Concours de Doctorat 3ème cycle 11-04-2026   Télécharger Planning du concours   Listes des

    Read More
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68

Département d'Anglais

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9

Département de Français

  • Descriptif de la licence de français 2016-2017

    Descriptif de la licence de français 2016-2017

    Descriptif de la licence de français 2016-2017 La filière la

    Read More
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

Département d'Allemand, Espagnol et Italien

  • Allemand - Journée d'Etude 11-11-2019

    Allemand - Journée d'Etude 11-11-2019

    JOURNEE d'ETUDE

    Read More
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

ASJP

Contactez nous

Pour toutes vos questions, contactez nous :

  • téléphone: 023180107
  • adresse e-mail: This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.